- Error
“Translation of the Holy Scripture into Ukrainian. The Past and Present Ecumenical Liturgical Perspectives». Open Academic Seminar |
Доповідач: о. Тарас Барщевський, доктор богослов’я, доцент кафедри богослов’я
- історія трьох перекладів; - текстуальні, екзегетичні і мовні аспекти; - порівняльний аналіз трьох перекладів: деталізований аналіз 6 більших уривків зі СЗ і НЗ; деталізований аналіз понад 50 окремих віршів зі СЗ і НЗ; окремі випадки: міри, ідіоми, неологізми, переклади назв рослин і тварин; - оцінка трьох перекладів: на основі відповідності оригіналові; на основі відповідності сучасній українській мові і читачеві.
Семінар відбувся 3 лютого 2015 у семінарській кімнаті (101) філософсько-богословського факультету УКУ. |